Yeshua - puzzle online

Yeshua (ישוע, con la vocale che indica יֵשׁוּעַ - yēšūă 'in ebraico) era una forma alternativa comune del nome יְהוֹשֻׁעַ ("Yehoshua" - Joshua) nei libri successivi della Bibbia ebraica e tra gli ebrei del periodo del Secondo Tempio. Il nome corrisponde alla grafia greca Iesous, da cui, attraverso il latino Iesus, arriva l' ortografia inglese di Gesù.

L' ortografia ebraica Yeshua (ישוע) appare in alcuni libri successivi della Bibbia ebraica. Una volta per Giosuè, figlio di Nun, e 28 volte per Giosuè, il sommo sacerdote e (KJV "Jeshua") e altri sacerdoti chiamati Jeshua - anche se a questi stessi preti viene anche dato lo spelling di Giosuè in altri 11 casi nei libri di Aggeo e Zaccaria. Si differenzia dalla solita ortografia della Bibbia ebraica di Giosuè (יְהוֹשֻׁעַ y'hoshua'), trovata 218 volte nella Bibbia ebraica, in assenza della consonante he ה e collocazione del semivowel vav ו dopo, non prima, lo shin della consonante ש. Si differenzia anche dall' ortografia ebraica Yeshu (ישו) che si trova nel dizionario di Ben Yehuda e usata in molti contesti laici in ebraico moderno per riferirsi a Gesù di Nazareth, sebbene l' ortografia ebraica Yeshua (ישוע) sia generalmente usata nelle traduzioni di il Nuovo Testamento in ebraico e usato dai cristiani di lingua ebraica in Israele. Il nome Yeshua è anche usato nei testi storici ebraici israeliti per riferirsi ad altri Giosuè registrati in testi greci come Gesù ben Anania e Gesù ben Sira.

In inglese, il nome Yeshua è ampiamente usato dai seguaci del giudaismo messianico, mentre le denominazioni cristiane della Siria orientale usano il nome Isho per preservare il nome aramaico o siriano di Gesù. In particolare il film del 2004 La Passione di Cristo, ha usato Yeshua come il nome di Gesù ed è il lavoro cristiano occidentale più conosciuto per averlo fatto.

Dio nostro salvatore. puzzle online